Posts Tagged ‘Tradução

31
mar
10

Starlight

Esse post é sobre a Muse – Starlight, uma música que tenho ouvido um bocado ultimamente. Raro é eu ouvir música, mas algumas delas costumam despertar coisas positivas em mim. Ai segue o vídeo e a letra traduzida por mim. A propósito a tirinha está saindo! Aguardem!

Para longe
Este navio está me levando para longe
Para longe de minhas memórias
Das pessoas que se importam se eu vivo ou morro

A luz da estrela
Eu irei seguir a luz da sua estrela
Até o fim de minha vida
Eu já não sei se isso vale a pena mais

Segurar você em meus braços
Eu só queria segurar você em meus braços

Minha vida
Você eletrifica minha vida
Vamos conspirar para reacender
Todas as almas que morreriam apenas para se sentirem vivas

Eu nunca te deixarei partir
Se você prometer não sumir, nunca sumir

E nossas esperanças e expectativas
Buracos negros & revelações, yeah
Nossas esperanças e expectativas
Buracos negros & revelações

Segurar você em meus braços
Eu só queria segurar você em meus braços
Eu só queria segurar…

=)

17
nov
09

Achilles Last Stand

Esse post será simplório, mas gostaria de falar um pouco sobre uma das músicas que mais gosto do Led Zeppelin. Tanto em letra quanto em melodia. Redundante dizer que ela é inspiradora e épica. Pelo menos o que sinto ao ouvir essa música é uma batalha com proporções gigantescas sendo travada. Protagonizada por Aquiles.

Essa música está no álbum “Presence” e possui diversas histórias a seu respeito. Uma delas diz que Plant criou a letra quando estava no hospital, após sofrer um acidente de carro e machucar o seu tendão de aquiles. Os médicos lhe disseram na época que dificilmente ele voltaria a andar. Dai o título “Achilles Last Stand”, seria algo como “A última resistência” ou “luta” de Aquiles (no caso o seu tendão). Não consegui achar uma tradução satisfatória para “Last Stand” ainda. Procurei e não achei nenhuma boa o bastante.

Logicamente se olharmos a letra iremos ver que ela possui diversas menções a mitologia grega e metáforas com conteúdo “épico” (como adoro repetir isso hehehehehe). Fiz uma tradução minha da letra, consegui achar uma versão correta em inglês (como existem versões erradas por ai) e resolvi brincar.  =)

Era uma manhã de Abril, quando eles disseram que iríamos partir
E quando olhei para você, você sorriu para mim, como poderíamos dizer não?

Toda a diversão que teríamos, viver o sonho que sempre tivemos
Todas as canções que cantaríamos, quando finalmente retornássemos

Mandando um beijo de relance, para aqueles que afirmam saber
Abaixo as ruas enevoadas e simbilantes, o diabo está na sua toca

Oh velejarmos, para terras arenosas e outros dias
Oh para acreditar nos sonhos, escondidos e nunca vistos

No sol o sul e o norte, enfim os pássaros voaram
As algemas de aprisionamento cairam, em pedaços pelo chão

Oh caminhar pelo vento, andar no ar acima do estrondo
Oh rir alto, com olhos dançantes provocamos a multidão!

Procurar o homem cuja a mão aponta, o rastro do gigante revelou-se
Para nos guiar no caminho tortuoso, que agita-se em pedras

Se um sino soar, em celebração por um rei
Tão rápido o coração deverá bater, tão orgulhosos e com os pés firmes!

Dias se passaram quando eu e você, nos banhamos no eterno calor dos verões
E bem distante, nossa criança mútua cresceu

Oh o doce refrão, acalma a alma e aplaca a dor
Oh Albião permanece, dormindo agora para levantar-se de novo

Andanças e andanças, Qual lugar para repousar a busca
Os poderosos braços de Atlas, seguram os céus a partir da terra

Oh os poderosos braços de Atlas, seguram os céus a partir da terra!
Eu reinarei, reinarei, reinarei…

Bom essa é minha tradução da letra. Logicamente, tem coisas que estão fora de minha compreensão, portanto ela não é muito precisa e pode parecer meio piegas em alguns pontos. Dane-se. x)

Abraços a todos!




Aterro Sanitário

Lixo da Vez - Ronaldo o FENOMENO?!

Oi, queria agradecer ao espaço cedido pelo amigo e também entusiasta da copa, Bocadoogro.
Vocês sabem que eu sempre fui brasileiro desde que nasci no Brasil. Gosto muito do brasil e vou curtir muito assistir a copa do meu telão de cinema na minha casa lá na europa.

Mas vim aqui para um assunto mais importante. Essa palhaçada toda de protesto a respeito de usar dinheiro da copa para fazer hospital. Amigo, repito e disse, não se faz copa com hospital! Precisamos de estádio. Esse dinheiro que foi pro estádio não iria para hospital. Se não fosse pela copa o estádio nem o hospital existiria.

Vocês reclamam de hospital, não entendo! Sempre que fico gripado ou preciso de médico o Sírio-Libânes tá lá de boa. Não entendo essas reclamações. Neste ponto eu apoio meu amigo Pelé, grande sábio. Vamos esquecer essas bobeiras e focar na copa.

Grande abraço para vocês, do Ronaldinho Fenômeno.